外围体育投注Hi guys, I'm the group leader of Project Vinland/Valhalla Scans. As you might have noticed, another group called The Avengers, also picked up Vinland Saga. If you have read both versions of chapter 169, I need your (brutally) honest opinion on our version. We want to have the absolute highest quality release, in text as well as adaption, flow, lettering, style etc. You can reply to this comment and tell me what you think, or you can pm me if you want to discuss it privately.
Imo I think The Avengers had better English. Not like yours was mistranslated, but the dialogue just feels unnatural in a lot of places in comparison. Obviously it still works, but I think the others just got the language so close to the official releases that it became jarring. Still I prefer the Halvor translation as Cordelia's name and I appreciate the background clean-ups for the laughs/cries.
外围体育投注I liked your translations better and the picture quality was good compared to the other one. The other version just doesn't sit well with excessive words and sentences. Yours was a lot simple and was in flow.
You have Halvor, the other group has Havarr. How is the name spelled in Japanese (phonetically)? Before this chapter I wondered if it was supposed to be Hervor which is a female name, but that's ruled out now.
I felt the same about the Shining reference. Funny... but instantly took me out of the moment. I guess Vinland is just gonna be light hearted and comedic from here on out
外围体育投注Sailing to Vinland